2026年《故宫日历》在延续往年充分利用故宫博物院优秀专家资源的基础上,创新推出了2026年《故宫日历》生肖版、书画版、青春版以及汉英对照版共4个版本
新华社记者 江文耀 摄 pagebreak 4月15日,人们在泼水广场参加泼水狂欢活动
]]> 08:23:52 GMT 醒目的消费者发现了——上海大众降价最给力的车型,好多都是上市多年的“旧车”啊,市场竞争力在当下自然变弱了一些,现在不过是靠降价自保市场地位
据了解,该项目以32件馆藏文物为叙述载体,以中式美学在不同历史时期呈现出的鲜明时代特征为叙事脉络,通过线下“美之道”导览路径与“线上小程序交互”双线并行的创新模式,架构一条虚实结合的“美之道”参观路径,为观众提供更丰富的参观体验
0震撼发布:开启AI赋能舆情治理新纪元 查看动态详情 最新动态 2026 04/02 新华网与金山办公深化合作:打造“WPS·新华智能安全版”等政务市场标杆产品 4月2日,新华网股份有限公司与北京金山办公软件股份有限公司签署合作协议,双方将围绕“产品合作、技术研发、数据服务、算力支撑”四大核心领域展开深度合作
新华社记者 蒲晓旭 摄 pagebreak 5月13日,游客在海南疍家博物馆观看展现疍家人下海采集珍珠场景的动画
新华社发(梁森摄) 【纠错】 【责任编辑:常宁】 加拿大伯纳比举办回收材料艺术展 辽宁省残疾人非遗文创作品展在故宫开幕 文化新观察|国博为何为9岁“小孩”办“大展” 土耳其伊斯坦布尔举办青年当代艺术展 英国伦敦:维多利亚与阿尔伯特博物馆东馆即将开放 也门萨那举办文化遗产艺术展 瑞士日内瓦举办“钟表与奇迹”高级钟表展 2026舟山沙雕嘉年华作品创作有序推进 纽约大都会艺术博物馆珍藏珠宝亮相香港 百余枚新修复海昏简牍首次面向公众展出 中德学生合作烫样研究纪实展在北京恭王府举行 探访瑞士拉绍德封国际钟表博物馆 “李静训和她的时代”展在国博展出 走进乌兹别克斯坦萨维茨基国家艺术博物馆 上海博物馆“爱文物 趣探索”进校园系列活动收官 阅读下一篇: 加拿大伯纳比举办回收材料艺术展
“四十年前,我和父亲一起在夫子庙东牌楼卖灯,”陆敏一边调整手中的生肖马灯骨架一边回忆,“那时秦淮灯会规模虽不如现在,但也是人山人海,看花灯、买花灯,这是南京人的年味记忆
新华社记者 颜麟蕴 摄 pagebreak 这是1月7日在吉林省松原市拍摄的查干湖冰面上的马拉绞盘(无人机照片)
柬埔寨王家军总司令冯批森上将、中国驻柬埔寨大使王文天、13国驻柬武官以及两国军队800余名参训官兵出席开训仪式
]]> 07:39:22 GMT 加州大学圣巴巴拉分校研究人员解释说,使塑料有用的特性也是使它们可以长期存在的原因就是它们的化学惰性,塑料通常不会与环境中的其他成分发生反应,这使塑料自然分解的速度异常缓慢,而人工分解又会消耗大量能源
新华社记者 徐速绘 摄 pagebreak 1月20日晚,人们在淄博市玉黛湖公园观赏花灯
“甘囊香”是苗语音译,意为“河流的下游,神仙汇聚的地方”
在贵州省安顺市西秀区七眼桥镇章庄村吴家屯有这样一群人,白天,他们在各自的岗位上忙碌着
新华社记者 蒲晓旭 摄 pagebreak 5月13日在海南疍家博物馆拍摄的疍家人用于生产的各式工具
古籍修复是技术活,更是磨炼心性的过程
活动聚焦生肖文化与年货消费需求,发布《跃马乾坤 八方来财》雕刻版生肖主题邮票珍藏摆件和《骏驰元宇》邮票珍藏册等多款生肖文化年节礼品,邀请多位邮票设计师现场分享设计理念,传播生肖文化
统计数据显示,今年1月至9月,濯水景区接待游客超500万人次,实现旅游综合收入1
新华社记者 姜帆 摄 pagebreak 3月6日,扎西吉彩的手工匠人在讨论银器的造型
]]> 09:19:05 GMT 随着北京荣宝2013春季艺术品拍卖会于日前落槌,持续近三个月的国内2013年春拍已近尾声
多年后杜甫漂泊湖湘,重读此诗时高适已逝,写下《追酬故高蜀州人日见寄》悼念
武汉大学历史学院教授张昌平指出,夏商乃至西周时期长江流域聚落的分布,也完全吻合于上述地理格局
启幕仪式上,手工刺绣匠人、设计师与模特同台,演绎融合非遗服饰元素的时尚作品,生动展现了古老非遗与现代时尚的融合与对话
2005年至2015年,他历时10年,作为修复师承担了布达拉宫壁画修复工程
本届演出季共包含三场古琴展演、三场昆曲展演,让观众在古建中感受非物质文化遗产的魅力
]]> Sat,9-Nov-2013 07:56:32 GMT 指日可待的“双十一”,本是温州鹿城县前头批发市场边网店店主小蔡大干一番的时刻
本届惠民书市汇集全国200多家出版单位携2万余种、超20万册图书亮相,同时发放300万元购书优惠券
位于山西大同的云冈石窟,距今已有1500多年历史
《经济参考报》记者采访发现,在深圳这块创新热土上,当地政府、企业、创投机构等,都有一种敢为人先和舍我其谁的担当
为了实现东西方幽默的互通互鉴,他们在翻译过程中融入了很多西班牙语的习惯表达,融合中西文两种语境下的诙谐幽默